July 15, 2009

Apres avoir change quatre fois de zone horaire en trois jours, quelle heure est-il vraiment ? Et si pres de la ligne de changenent de date, quel jour sommes nous ? La multiplication des horloges ne procure pas necessairement de reponse satisfaisante mais elle nous rappelle qu'au moins dans d'autre parties du monde il y a des reponses...
After changing time zones four times over the last three days, what time is it really ? And so close to the international date line, what day is it even ? The multiplication of clocks doesn't necessarily provide any satisfactory answer, but it is at least a reminder that in some part of the worlds answers exist...

Laquelle est la plus juste, ou a le plus d'importance, depend vraiment de l'etat d'esprit du moment. Nos premieres mesures se profilent, et je vais sans doute commencer a m'interesser a l'heure locale, mais jusqu'a present mon esprit voyageait plutot entre les cotes est et ouest... de l'Atlantique!
Which one is the correct one, or the most important, is really a matter of my mood. As operations are about to start, I will probably begin to pay attention to the local time, but until now my mind was mostly traveling between the east and west coasts of... the Atlantic!